- 
 - 
Interdisziplinäre Projekte

Zur Festivaleröffnung laden wir Sie in die zentrale Ausstellung / Neukölln Arcaden (1.OG.) ein.
You are invited to the opening of the Festival in the central exhibition /Neukölln Arcaden, First floor.
Fr 19:00 bis 19:45
FLU-12
Kunst & Ausstellung
Das Meer kann Freund u. Feind sein, lässt uns gemeinsam gleiten mit den Kreaturen, die hier leben. Spuren davon sehen wir in ihren Blicken.
The sea can be friendly and hostile. It is possible for us to glide together with its creatures. We can see traces of the sea in their eyes.
Fr 11:00 bis 19:00
PAS-19
Interventionen & Aktionen
Schüler_innen haben eine triste Kachelwand durch das Anbringen bunter, quadratischer Klebefolien künstlerisch gestaltet.
Children and adolescents redesigned parts of a dreary tiled wall located in the Neckarstraße using coloured marking film squares.
Fr 16:00 bis So 19:00
FLU-20
Film
Neukölln, ein Ort der Vielfalt. In einem Videoprojekt zeigen drei Neuköllner Schulen diese Vielfalt aus Sicht der Kinder und Jugendlichen.
Neukoelln, we have it all! School children present videos showing their neighbourhood as they know it.
Fr 17:00 bis 21:00
RIC-10
Interdisziplinäre Projekte
Unter maneges2015kreise.wordpress.com, können Sie vorab den künstlerischen und geografischen Raum der interaktiven Ausstellung betreten!
Come in and discover the geographic and artistic space of our project: maneges2015kreise.wordpress.com.
Fr 19:00 bis 19:45
WILD-13
Interdisziplinäre Projekte
Vier Wochen Palästina kommen nach Berlin, in meinem Gepäck, in meinen Raum. Kontraste und Perspektiven. Rauminstallation von Lena Heeschen.
Come inside, look around and listen. Sharpen your senses. There is a lot to discover. People, contrasts, perspectives, communication.
Fr 19:00 bis 22:00
FLU-12
Kunst & Ausstellung
Experimente.
Experiments.
Fr 19:00 bis 22:00
RIC-H
Kunst & Ausstellung
Skulptur aus Licht & Holz. Analogfotografie trifft auf Bildhauerei. Von Menschen mit & ohne Behinderung in kreativer Arbeit entstanden.
Sculptures of light and wood. Analog photography meets sculpture. Made by people with and without disabilities together in creative work.
Fr 19:00 bis 23:45
KÖ-07
Film
Performance-Film nach der Vorlage der Bildikone THE SITUATION ROOM von Pete Souza.
JUSTICE HAS BEEN DONE is a performance film based on the iconic photograph THE SITUATION ROOM by Pete Souza.
Fr 19:00 bis Sa 02:00
FLU-12
Kunst & Ausstellung
Christian Nerf zeigt Fotos seiner weltweit stattgefundenen "Polite Force"-Performances.
Christian Nerf shows photos of his "Polite Force" performances that took place throughout the world.
Fr 19:00 bis Sa 00:00
FLU-19
Interdisziplinäre Projekte
Die Hängematten symbolisieren die Verkommenheit der Gesellschaft und die Flickschusterei, wie hier mit Armut umgegangen wird.
The hammocks symbolize the debauchery of society and how poverty is handled here.
Fr 19:00 bis So 19:00
RIC-07
Kunst & Ausstellung

12

12

Nastia Eliseeva (Keramikerin/ZOKOTUCHA KERAMIK), Sophie Dadas & Jona Markus (Produktdesigner/LALUPO), Patrick Timm (bildender Künstler)
Nastia Eliseeva (ceramics/ZOKOTUCHA KERAMIK), Sophie Dadas & Jona Markus (product design/LALUPO), Patrick Timm (fine arts).
Fr 19:00 bis 22:00
REU-O
Kunst & Ausstellung
Kunst und Politik: Malen beim Gebet in der Sehitlik Moschee, zum Klimawandel, in besonderer ästhetischer Form von Kirsten Kötter inszeniert.
Art and politics: Painting at prayer in the Sehitlik mosque, on climate change, in particular aesthetic form staged by Kirsten Kötter.
Fr 19:00 bis 21:30
FLU-02
Film
Die Jugendlichen aus dem Jugendclub Manege laden Euch mit einem bunten Programm ein, das Haus und die Menschen darin kennen zu lernen.
Youths from the Manege youth club invites everybody to enjoy their mixed program and to meet the people inside.
Fr 19:00 bis 22:00
REU-25
Kunst & Ausstellung
Willkommen bei den Dissidenten und ihren Feierlichkeiten deutsch-tschechischer Freundschaft! Sind wir nicht alle ein wenig dissident?
Welcome to the dissidents and their celebration of czech-german friendship! Aren´t we all a little bit dissident?
Fr 19:00 bis 23:45
RIC-05
Kunst & Ausstellung
Malerei, Fotografie, Skulpturen und Installation von Sabine Ammer, Cathérine Kuebel und Marc Pampus.
Paintings, photography, sculptures and installations by Sabine Ammer, Cathérine Kuebel and Marc Pampus.
Fr 19:00 bis Sa 00:00
FLU-F
Kunst & Ausstellung
Analoges Design im Hope & Glory: luminös leuchten, Lampen; bijohly, Schmuck; bolsos berlin, Upcycling; C. Maldonado, Bühnenbild (nur So)
Analog design at Hope & Glory: lamps, lampshades, jewellery; bolsos berlin, upcycling; C. Maldonado, stage design (only Sunday)
Fr 19:00 bis 21:00
KÖ-G
Lesung & Diskussion
Flüchtlingen Stimme und Gehör verleihen! Interaktive Lesung und Ausstellung von Amnesty International mit Magdalene Artelt.
Give refugees a voice! Interactive reading and exhibition by Amnesty International with Magdalene Artelt (actress)
Fr 19:00 bis 20:30
KÖ-10
Interventionen & Aktionen
Bakterielle Ansteckungsgefahr: Eine Brosche als ständiger BeKLEIDer. Zur alltäglichen Kunstrettung. Eine Aktion von Janine Hönig.
In danger of being bacterially infected: A button as a permanent companion. For daily art saving. A project by Janine Hönig.
Fr 19:00 bis 22:00
FLU-12
Kunst & Ausstellung
Objekte und Installationen aus Berliner Bombenschutt kombiniert mit Altarbildern aus Fotos und digitalen Collagen von mar.kes
Objects and installations from Berlin WW II debris combined with altar fotos and digital collages by mar.kes.
Fr 19:00 bis 22:00
KÖ-E
Kunst & Ausstellung
Gruppenausstellung: Ece Gokalp, Julia Herfurth, Marta Leite, Anais Senli, Cameron Tauschke, Michèle Tonteling, Anna Tsianou.
Group exhibition: Ece Gokalp, Julia Herfurth, Marta Leite, Anais Senli, Cameron Tauschke, Michèle Tonteling, Anna Tsianou.
Fr 19:00 bis 22:00
DON-B
Kunst & Ausstellung
Die umfangreiche Ausstellung zeigt aktuelle Ölgemälde und Grafiken in angenehmer Atmosphäre. Mehr Infos dazu auf www.ola-eibl.de.
The exhibition shows a wide range of new paintings and graphics in a nice ambience. More information on www.ola-eibl.de.
Fr 19:00 bis 23:45
SCHI-B
Kunst & Ausstellung
Die Arbeit ist während den Öffnungszeiten des Café Blume, während der Festivalzeit zu sehen. (Fr von 11-21 Uhr, Sa und So von 10-20 Uhr)
Fr 19:00 bis 21:00
FLU-10
Interdisziplinäre Projekte
Wir möchten bessere Kontakte mit unseren Nachbarn knüpfen und die sozialen Räumlichkeiten in der Hobrechstr. 64 untersuchen.
We want to knit better social contacts with our neighbours and investigate the social premises of our address at Hobrechstrasse 64.
Fr 19:00 bis 21:00
REU-15